Accueil
Classiques et courants
Carnets
Blocs feuillets
Souvenirs
Colis
Croix Rouge
Grève
Guerre
Aériens
Préoblitérés
Service
Taxe
Adhésifs
Philatélie
lexique philatélique
Quelques explications
Signatures experts
Histoire de la poste
Tarifs postaux
Les graveurs/dessinateurs
Classement par cote
Contact
Contact
Séries classiques
Les types Blanc
Les types Cérès
Les types Coq
Les types Liberté
Les types Marianne
Les types Mercure
Les types Sabine
Les types Sage
Les types Semeuse
Séries thématiques
Les Animaux
Les Armoiries
Les Comédiens
Les Croix rouge
Les Dessinateurs
liste complète des thèmes
LISA
(timbres de distributeurs)
Quelques explications
Affichage une par une
Salon d'Automne
Associations philatéliques
Expo Marcophilex
Assemblées Philapostel
Salon de Printemps
LISA par année

D'après une œuvre de Caly
Cachet premier jour 
Croix Rouge
Premier jour :
Oblitération 1er jour à Grasse le 24 novembre 1984
Vente générale : 26 novembre 1984
Retrait de la vente : 13 décembre 1985
Valeur faciale : 2 f 10 + 50 c
Dessinateur : Jean-Paul Véret-Lemarinier
Dentelure : 12½ x 13
Couleur : Multicolore
Mode d'impression : HéliogravureFormat du timbre : 30 x 36 mmQuantite émis : 4.000.000Bande phosphore : sansCatalogue Yvert et Tellier Timbres français : N° 2345Catalogue Maury Timbres français : N° 2351Valeur marchande timbre neuf : 0,69 €
Valeur marchande timbre oblitéré : 0,54 €
NOTE : La valeur marchande est le produit des différentes cotes sur lesquelles est appliqué un coefficient réducteur de 70% (ce qui représente la valeur réelle du timbre en cas de vente)
Timbres présentants : Au profit de la Croix Rouge
Informations sur le sujet du timbre Ce timbre révèle Caly peintre. Pour qui aime sa peinture, le passage à la tapisserie conduit à l'émerveillement: ses tentures aux points serrés utilisant souvent des textures complexes, des velours, des soies, des fils d'or ou d'argent, sont un autre langage pour dire ce qui habite cette artiste. Pour Caly, le paysage est intérieur. Il est cela et rien d'autre. Ce n'est pas parce qu'elle ira chaque année à Venise ou qu'elle fera un voyage à New York ou Tokyo qu'elle peindra Venise, l'Amérique ou le Japon ! Toutes ses fleurs sont inventées tous ses parcs inhabités traduisent ses rêves, ses joies ou ses tristesses toutes ses neiges et tous ses bouquets sont paroles pour qui veut entendre les voix du silence.
Source Musée de la Poste
This stamp reveals Caly painter. For those who love painting, the move to tapestry leads to wonder: his tight-stitched draperies often using complex textures, velvet, silk, gold or silver threads, are another language to say what inhabits this artist. For Caly, the landscape is interior. He is that and nothing else. Just because she will go to Venice every year or make a trip to New York or Tokyo does not mean that she will paint Venice, America or Japan! All its flowers are invented all its uninhabited parks translate his dreams, his joys or his sadness all his snows and all his bouquets are words for who wants to hear the voices of silence.
Source Musée de la Poste